Por - Larissa Vieira RU: 1946102 Taís Costa RU: 1292661

ALGUNS MESES ATRÁS, A ESCOLA ESTADUAL DE ENSINO MÉDIO JOÃO ASSIS RECEBEU UMA SUGESTÃO INOVADORA

Por - Larissa Vieira RU: 1946102 Taís Costa RU: 1292661
Polo – Santa Cruz
Data 21/08/2017


 Fonte: http://blog.brasilacademico.com/2016/06/aplicativo-gratuito-para-surdos.html


A ideia era utilizar uma série de recursos tecnológicos que promovam a inclusão de pessoas com deficiências auditivas, buscando suprir as necessidades e dificuldades de alunos especiais, e como o resultado poderia ser fantástico, foram instalados em computadores da escola o aplicativo VLibras. Onde o usuário pode digitar o texto ou falar no aplicativo e um boneco em 3D irá fazer a tradução em libras, podendo ser utilizado em todas as disciplinas da pré-escola ao ensino médio.
O diferencial deste aplicativo é que, além de estar disponível para os sistemas Android e IOS, podendo também ser utilizados em computadores como um programa ou como uma extensão do navegador utilizado. E iria ajudar muito professores e colegas a se comunicar com alunos com  deficiência auditiva.
O VLibras é um resultado de uma parceria entre o Ministério do Planejamento, Desenvolvimento e Gestão (MP), por meio da Secretaria de Tecnologia da Informação (STI) e a Universidade Federal da Paraíba (UFPB), a Suíte VLibras consiste em um conjunto de ferramentas computacionais de código aberto, responsável por traduzir conteúdos digitais (texto, áudio e vídeo) para a Língua Brasileira de Sinais - LIBRAS, tornando computadores, dispositivos móveis e plataformas Web acessíveis para pessoas surdas.
Segundo o censo demográfico do Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística (IBGE) de 2010, existem no Brasil cerca de 9,5 milhões de pessoas com algum nível de deficiência auditiva, o que representa cerca de 5,1% da população brasileira.
Os alunos da escola passaram a utilizar o programa instalado nos computadores apenas selecionando o texto que se desejasse traduzir dando um play na janela do VLibras, podendo também configurar a velocidade da tradução que o avatar irá fazer e o tamanho da janela de visualização.
No entanto, especialistas alertam que aplicativos como esse são apenas paliativos e não substituem o interprete de Libras. A língua de sinais precisa ser interpretada no contexto da conversa e não somente como palavras “soltas”.
Colocando em pauta os recursos e métodos de ensino mais eficazes que a escola proporcionou aos alunos com deficiências, foram obtidas maiores condições de adaptação social, superando pelo menos em parte suas dificuldades.
Assim segue a E E M João Assis na busca de superar a exclusão de alunos especiais. 

Comentários

Postagens mais visitadas